Перевод: с английского на русский

с русского на английский

Never Say Never

  • 1 never

    never [ˊnevə] adv
    1) никогда́;

    one never knows никогда́ нельзя́ зара́нее знать

    2) ни ра́зу;

    never before никогда́ ещё

    ;

    well, I never!, I never did! ( подразумевается hear или see the like) никогда́ ничего́ подо́бного не ви́дел или не слы́шал!

    he answered never a word он ни сло́ва не отве́тил

    ;

    never a one ни оди́н

    ;

    never fear не беспоко́йтесь, бу́дьте уве́рены

    ;

    I'll do it, never fear не беспоко́йтесь, я э́то сде́лаю

    ;

    there's room enough for a company be it never so large ме́ста дово́льно, как бы велико́ о́бщество ни́ было

    4) разг. коне́чно, нет; не мо́жет быть;

    you were never such a fool as to lose your money! не мо́жет быть, что́бы тебя́ угора́здило потеря́ть де́ньги!

    never so как бы ни

    ;

    never say die не отча́ивайтесь

    Англо-русский словарь Мюллера > never

  • 2 never

    ˈnevə нареч.
    1) никогда а) в прямом значении, иногда с ограничительными словами after, before и т.д. the fact was never before observedфакт не был замечен когда либо ранее б) для выражения сильного удивления, эмоционального отрицания Could such things be tolerated in a Christian land? Never! (Dickens) ≈ Могли ли такие вещи прощаться на христианской земле? Да никогда!
    2) ни разу Syn: not at all, in no way
    4) конечно, нет;
    не может бытьnever say die никогда - * before никогда еще - I shall * forget it я этого никогда не забуду - one * knows никогда не знаешь, что будет завтра - he was * seen again больше его не видели - * was a woman more unhappy более несчастной женщины свет не видал ни разу - he * so much as smiled он даже ни разу не улыбнулся (эмоционально-усилительно) нисколько, никоим образом - * a one ни один - * a whit ни капли, ни на йоту - he answered * a word он ни слова не ответил - he is * the wiser for his experience пережитое не пошло ему на пользу - * fear не беспокойтесь, будьте уверены - that will * do это не годится;
    так поступать нельзя;
    так дело не пойдет - whatever I do, it's * enough что бы я ни делал - все мало - why did you sign the document? - But I * did! почему вы подписали этот докуменТ? - Да я и не думал подписывать /вовсе и не подписывал/! - he * came back он так и не вернулся, больше его не видели - you * left the key in the lock! неужели тебя угораздило оставить ключ в замке?! в грам. знач. междометия: не может быть!, да ну! - he ate the whole turkey. - N. ! он съел целую индейку. - Не может быть! (never-) как компонент сложных слов: не-, без-, никогда - never-fading неувядаемый - never-dying бессмертный - never-enough-to-be-regretted такой, о котором никогда не перестанут сожалеть;
    незабвенный > * mind ничего, пустяки, не обращайте внимания > * so как бы ни;
    сколь бы ни > be it * so great как бы оно ни было велико > well, I *!, I * did! первый раз слышу /вижу/ такое!, вот те на!, вот так так!,ну и ну! > * say die не сдавайся, не складывай оружия;
    не отчаивайтесь > * is a long day /word/ так уж и никогда (в ответе на мрачное предсказание) ;
    это мы еще посмотрим;
    не закаивайтесь (на веки вечные) never разг. для усиления отрицания: he answered never a word он ни слова не ответил;
    never a one ни один ~ ни разу;
    never before никогда еще;
    well, I never see the like никогда ничего подобного не видел! ~ fear не беспокойтесь, будьте уверены;
    I'll do it, never fear не беспокойтесь, я это сделаю never разг. для усиления отрицания: he answered never a word он ни слова не ответил;
    never a one ни один ~ конечно, нет;
    не может быть;
    your were never such a fool as to lose your money! не может быть, чтобы тебя угораздило потерять деньги! ~ ни разу;
    never before никогда еще;
    well, I never see the like никогда ничего подобного не видел! ~ никогда;
    one never knows никогда нельзя заранее знать never разг. для усиления отрицания: he answered never a word он ни слова не ответил;
    never a one ни один ~ ни разу;
    never before никогда еще;
    well, I never see the like никогда ничего подобного не видел! ~ so как бы ни;
    never say die не отчаивайтесь ~ никогда;
    one never knows никогда нельзя заранее знать there's room enough for a company be it ~ so large места довольно, как бы велико общество ни было ~ конечно, нет;
    не может быть;
    your were never such a fool as to lose your money! не может быть, чтобы тебя угораздило потерять деньги!

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > never

  • 3 never say die

    разг.
    не падайте духом, не отчаивайтесь; ≈ не складывайте оружия [выражение создано Ч. Диккенсом; см. цитату]

    Sir... never mind - accidents will happen - best regulated families - never say die... (Ch. Dickens, ‘Pickwick Papers’, ch. II) — Сэр... не обращайте внимания... всякое может случиться даже в лучших семьях... не падайте духом...

    Gerald patted her shoulder. He could find nothing to say but, ‘Never say die, Mrs Salad. It'll be over soon.’ (A. Wilson, ‘Anglo-Saxon Attitudes’, part II, ch. 1) — Джералд похлопал миссис Сэлад по плечу. Он не мог найти нужных слов. Единственное, что он сказал, - это "не падайте духом, миссис Сэлад. Все скоро наладится".

    Large English-Russian phrasebook > never say die

  • 4 never say die

       paзг.
       нe пaдaйтe дуxoм, нe oтчaивaйтecь; нe cклaдывaйтe opужия [выpaжeниe coздaнo Ч. Диккeнcoм]
        Gerald patted her shoulder. He could find nothing to say but, 'Never say die, Mrs Salad. It'll be over soon' (A. Wilson). 'I have been a bachelor for many long years and it is unlikely that I shall change that status now.' 'Oh, never say die,' said Michael. 'I saw in the paper that someone of ninety-five married a girl of twenty-two the other day.' 'You encourage me,' said Hercule Poirot (A. Christie)

    Concise English-Russian phrasebook > never say die

  • 5 say

    1. I
    do you mean what you say? вы в самом деле думаете так, как говорите?; that's just what I was about to say это как раз то, что я собирался сказать; what have you to say? что вы можете или хотите сказать?; a writer with smth. to say писатель, у которого есть, что поведать /сказать/; I have nothing to say мне нечего сказать; it is not for me to say не мне об этом судить; as our friend used to say как говаривал наш друг; I say! coll. а) послушай!; б) подумать только!; you don't say! coll. что вы говорите!, не может быть!; I dare say coll. вполне возможно
    2. II
    say in some manner if I may say so если мне позволительно будет заметить; I should say so! еще бы!; what right have you to say so? какое право вы имеете так говорить?; I came very near to saying so я почти так и сказал; do it because I said so сделайте это, потому что я так сказал /велел, приказал/; why didn't you say so at the outset? почему вы этого не сказали с самого начала? id you may well say so coll. совершенно верно; so you say! и вы так думаете!; I should say not coll. еще бы, конечно же нет!
    3. III
    say smth.
    1) say "please" and "thank you" ("hellos", something, this, that, nothing, a few words, no more, enough, etc.) говорить "пожалуйста" и "спасибо" и т.д.; what is he saying? что он говорит?; it is better to say too little than too much лучше сказать слишком мало, чем слишком много; he says little он не болтлив, он неразговорчив; he didn't say a word он не сказал /не вымолвил/ ни слова; say no more! coll. все ясно!, понятно!
    2) say poems (a piece of poetry. a prayer /grace/, etc.) говорить /читать/ стихи и т.д.; say mass служить обедню; say one's lessons отвечать урок; the signpost says London указатель показывает в сторону Лондона; the clock says ten o'clock часы показывают десять
    3) say no (yes) отказываться (соглашаться); you say yes one moment and no the next вы то, соглашаетесь, то отказываетесь; that is not saying very much этим не так уж много сказано; it is saying a great deal этим уже много сказано; he said as much он примерно так и сказал; what 1 say is no по-моему /мое мнение/, нужно отказаться; if it is too much. shall we say l 10? если это слишком много /дорого/, то пусть будет десять фунтов!
    4. IV
    say smth. in some manner say smth. clearly (impressively, well, aloud, peremptorily, reproachfully, apologetically, bluntly, frankly, repeatedly, etc.) говорить /сказать/ что-л. четко и т.д.; say it. again (a thing over and over again) повторять что-л. (снова и снова); say that again coll. и не говори!
    5. XI
    be said somewhere it isn't said in good company в приличном обществе об этом не принято говорить; be said on smth. the last word has not yet been said on this subject по этому вопросу последнее слово еще не сказано; be said in some manner all that can be said in a couple of words все, что можно сказать в нескольких словах; it is well said это хорошо сказано; be said to smb. he never hears what is said to him он никогда не слышит, что ему говорят; be said to be smth. he is said to be a good singer говорят, [что] он хороший певец; the furniture is said not to be worth much говорят, что эта мебель не очень ценная; be said to do smth. nobody call be said to have understood him говорят, что его никто не понимал; be said, that... it is [generally] (commonly, etc.) said that health is the most important thing [обычно и т.д.] говорят, что здоровье - самое важное; it is said that there has been an earthquake in Italy (that we're going to have a cold winter, etc.) говорят, что в Италии было землетрясение и т.д.; be said smth. against (for) smth., smb. not one word was said against it (against his plan, against her nomination, against the man, etc.) против этого и т.д. не было сказано ни слева; nothing was said for this plan никто не поддержал этот план || there is much to be said for smth. это заслуживает одобрения; there is much to be said for this invention можно многое сказать в пользу этого изобретения
    6. XXI1
    1) say smth. to smb. say "good morning" to each other (smth. to the children, this to herself. etc.) говорить друг другу "доброе утро" и т.д.; I am saying to you what I wouldn't say to everyone я говорю вам то, что не стал бы говорить всем и каждому; say smth. to oneself говорить что-л. про себя; say smth. with (without) smth. say smth. with joy (with envy, with a heavy heart, without vanity, etc.) с радостью и т.д. говорить что-л.; smth. in smth. say smth. in anger (in fury, etc.) говорить что-л. в раздражении и т.д.; say smth. in jest сказать что-л. в шутку; say smth. in smb.'s defence (in smb.'s praise) говорить что-л. в чью-л. защиту (с похвалой о ком-л.) || say smth. from one's heart говорить что-л. от всего сердца; say smth. in a loud (soft, hoarse, etc.) voice говорить или сказать что-л. громким и т.д. голосом /громко и т.д./; say smth. under one's breath сказать что-л. шепотом; say smth. to smb.'s face говорить /сказать/ что-л. кому-л. в лицо; say smth. in some language сказать что-л. на каком-л. языке; how do you say this in English? как это сказать по-английски?
    2) say smth. about /of/ smb., smth. say unkind things about one's playmates (nothing about it, much about this style, etc.) плохо говорить /отзываться/ о своих товарищах и т.д.; have you said anything about it to him? вы что-нибудь ему говорили об этом?; what do people say of me? что говорят обо мне [люди]?; to say nothing of the rest не говоря уже об остальных; say smth. for smth., smb. say much for his style высказать одобрение по поводу его стиля; there is not much to say for his work похвалить его работу не за что; I can't say much for his mathematics я ничего хорошего о его успехах по математике сказать не могу; that doesn't say much for his intelligence это не говорит в пользу его ума; say a good word for smb. замолвить за кого-л. словечко, похвалить кого-л.; he had nothing to say for himself ему нечего было сказать в свое оправдание; say smth. in smth. say smth. in fun (in good earnest, etc.) утверждать что-л. в шутку и т.д.; say smth. with (without) smth. say smth. with good reason (without the slightest foundation, etc.) утверждать что-л. с полным основанием и т.д.; say smth. to smth. coll. say yes to an invitation принять приглашение; say no to a request (to a question, etc.) дать отрицательный ответ на просьбу и т.д.; I wouldn't say по to a glass of beer я бы не отказался от стаканчика пива; what do you say to a short walk (to a trip to London, to a meal, to a bath, to a theatre, etc.)? что вы скажете относительно /как насчет/ того, чтобы пойти погулять и т.д.?
    7. XXV
    say [that]... say that he is busy (he is very ill, that the harvest will be good, etc.) говорить /сказать/, что он занят и т.д.; I am glad /happy/ (sorry, etc.) to say that he is here я рад и т.д. сказать, что он здесь; people say that he is intelligent говорят, что он умный; everybody says that... все говорят, что...; it goes without saying that... coll. само собой разумеется, что...; the book (the letter, the article, etc.) says that... в письме и т.д. говорится, что...; the text (the law) says... текст (закон) гласят...; say what... (who..., how..., when..., etc.) say what I feel (what you think, what is wrong, who it was, why he does it, if he knows it, how this can be done, etc.) сказать, что я чувствую /ощущаю/ и т.д.; it is hard to say when he'll be back трудно сказать, когда он вернется; there's no saying why he does these things нельзя сказать /объяснить/, почему он делает такие вещи /так ведет себя/; abs "Yes", he said "Да",сказал он; let's meet, say, on Wednesday coll. встретимся, ну скажем, хотя бы в среду
    8. XXVII2
    say of smb. that... they say of him that he is mad (of her that she has seen the world, etc.) о нем говорят, что он не в своем уме и т.д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > say

  • 6 never

    [ʹnevə] adv
    1. никогда

    one never knows - никогда не знаешь, что будет завтра

    2. ни разу
    3. эмоц.-усил. нисколько, никоим образом

    never a whit - ни капли, ни на йоту

    he is never the wiser for his experience - пережитое не пошло ему на пользу

    never fear - не беспокойтесь, будьте уверены

    that will never do - это не годится; так поступать нельзя; так дело не пойдёт

    whatever I do, it's never enough - что бы я ни делал - всё мало

    why did you sign the document? - But I never did! - почему вы подписали этот документ? - Да я и не думал подписывать /вовсе и не подписывал/!

    he never came back - он так и не вернулся, больше его не видели

    you never left the key in the lock! - неужели тебя угораздило оставить ключ в замке?!

    4. в грам. знач. междометия не может быть!, да ну?!

    he ate the whole turkey. - Never! - он съел целую индейку. - Не может быть!

    5. (never-) как компонент сложных слов не-, без-, никогда

    never-enough-to-be-regretted - такой, о котором никогда не перестанут сожалеть; незабвенный

    never mind - ничего, пустяки, не обращайте внимания

    never so - как бы ни; сколь бы ни

    well, I never!, I never did! - первый раз слышу /вижу/ такое!, вот те на!, вот так так!, ну и ну!

    never say die - ≅ не сдавайся, не складывай оружия; не отчаивайтесь

    never is a long day /word/ - ≅ так уж и никогда ( в ответ на мрачное предсказание); это мы ещё посмотрим; не закаивайтесь (на веки вечные)

    НБАРС > never

  • 7 never

    [ˈnevə]
    never разг. для усиления отрицания: he answered never a word он ни слова не ответил; never a one ни один never ни разу; never before никогда еще; well, I never see the like никогда ничего подобного не видел! never fear не беспокойтесь, будьте уверены; I'll do it, never fear не беспокойтесь, я это сделаю never разг. для усиления отрицания: he answered never a word он ни слова не ответил; never a one ни один never конечно, нет; не может быть; your were never such a fool as to lose your money! не может быть, чтобы тебя угораздило потерять деньги! never ни разу; never before никогда еще; well, I never see the like никогда ничего подобного не видел! never никогда; one never knows никогда нельзя заранее знать never разг. для усиления отрицания: he answered never a word он ни слова не ответил; never a one ни один never ни разу; never before никогда еще; well, I never see the like никогда ничего подобного не видел! never so как бы ни; never say die не отчаивайтесь never никогда; one never knows никогда нельзя заранее знать there's room enough for a company be it never so large места довольно, как бы велико общество ни было never конечно, нет; не может быть; your were never such a fool as to lose your money! не может быть, чтобы тебя угораздило потерять деньги!

    English-Russian short dictionary > never

  • 8 never

    adverb
    1) никогда; one never knows никогда нельзя заранее знать
    2) ни разу; never before никогда еще; well, I never (did)! (подразумевается hear или see the like) никогда ничего подобного не видел или не слышал!
    3) collocation для усиления отрицания: he answered never a word он ни слова не ответил; never a one ни один; never fear не беспокойтесь, будьте уверены; I'll do it, never fear не беспокойтесь, я это сделаю; there's room enough for a company be it never so large места довольно, как бы велико общество ни было
    4) конечно, нет; не может быть; your were never such a fool as to lose your money! не может быть, чтобы тебя угораздило потерять деньги!
    never so как бы ни
    never say die не отчаивайтесь
    * * *
    (d) никогда не
    * * *
    * * *
    [nev·er || 'nevə(r)] adv. ни разу, никогда, вовек, конечно, не может быть
    * * *
    когда-никогда
    конечно
    недосуг
    некогда
    нет
    никогда
    никогда-никогда
    никто-никогда
    * * *
    1) а) б) 2) ни разу 3) конечно, нет; не может быть

    Новый англо-русский словарь > never

  • 9 never

    Large English-Russian phrasebook > never

  • 10 never is a long day

    разг.
    ≈ как знать, это ещё мы посмотрим; не закаивайтесь (на веки вечные), так уж и никогда

    ‘Let me know when you change your views!’ ‘I never shall, sir.’ ‘Ah, ah! Never is a long word, Lennan.’ (J. Galsworthy, ‘The Dark Flower’, part I, ch. IX) — - Оповестите меня, когда измените свои взгляды. - Этого никогда не будет, сэр! - Ах, Леннан, никогда - срок долгий.

    ‘No! I won't answer it! Never! Don't talk about it! I Don't want to hear it! I'm never going to answer it again! Never! Never!..’ ‘Never?.. That's a peculiar thing for you to say, honey. Never is a long time.’ (E. Caldwell, ‘Jenny by Nature’, ch. VII) — - Нет! Я не подойду! Никогда! И не говорите мне! Я не хочу ничего слышать! Никогда больше не подойду к телефону! Никогда! Никогда!.. - Никогда?.. Что это вы так странно говорите, деточка? Так уж и никогда!

    Large English-Russian phrasebook > never is a long day

  • 11 never

    1) никогда́

    I've never been here before — я никогда́ здесь ра́ньше не был

    2) нико́им о́бразом

    never fear! — ничего́ не бо́йся!

    - never say die
    - better late than never
    - it never rains but it pours

    The Americanisms. English-Russian dictionary. > never

  • 12 never

    ['nevə]
    нареч.

    The fact was never before observed. — Этот факт никогда ранее не наблюдался.

    3) конечно, нет; не может быть
    ••
    - never mind

    Англо-русский современный словарь > never

  • 13 never say die

    не отчаивайтесь Israel is a land that lives by the maxim: 'Never say die.' ≈ Израиль - это страна, которая живет по принципу "никогда не отчаиваться".

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > never say die

  • 14 never-say-die

    [͵nevəseıʹdaı] a
    непреклонный, несдающийся

    a never-say-die spirit - несгибаемое мужество; непреклонность

    НБАРС > never-say-die

  • 15 never say die

    не вешать нос; не сдаваться, не унывать

    This stage set doesn't look to promising, but never say die, it may still work.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > never say die

  • 16 never say die

    Israel is a land that lives by the maxim: "Never say die." — Израиль - это страна, которая живёт по принципу "никогда не отчаиваться".

    Англо-русский современный словарь > never say die

  • 17 never-say-die

    a непреклонный, несдающийся

    a never-say-die spirit — несгибаемое мужество; непреклонность

    English-Russian base dictionary > never-say-die

  • 18 never mind

    1) ничего, неважно; не беда

    I'm so sorry! I've broken your glasses. - Oh, never mind. — Прости, я сломал твои очки! - Ничего страшного.

    2) разг. не бери(те) в голову

    Sorry, what did you say? - Never mind, I'll do it myself. — Простите, что Вы сказали? - Не беспокойтесь, я сам всё сделаю.

    3) не говоря уж о (том, чтобы), а тем более не

    With this knee I can hardly walk, never mind run. — С этим коленом я и ходить не могу, не то что бегать.

    Syn:
    much less, let alone

    Англо-русский современный словарь > never mind

  • 19 never mind about something

    expr infml

    Never mind about what you told him, what did he say to you? — Не надо мне о том, что ты ему сказала - лучше скажи, что он тебе сказал

    The new dictionary of modern spoken language > never mind about something

  • 20 say a mouthful

    1) Общая лексика: сказать что-либо важное, сообщить потрясающие новости, сказать ( что-л.) важное, сказать (что-л.) важное, сказать (что-л.) необычное, сказать (что-л.) потрясающее, выходить из себя (Gleb had the good habit of never saying a mouthful in the company of others, no matter how angry he was. У Глебя было хорошее качество: как бы он не злился, он не выходил из себя на людях.)

    Универсальный англо-русский словарь > say a mouthful

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»